Til toppen

ICE prinsippet

BRUKSANVISNING/INSTRUCTIONS/GEBRAUCHSANLEITUNG:

 

 

 

 

-NO; Lokaliser innerposen og klem denne i stykker. Rist   posen slik at innholdet blandes godt.

-EN; Locate the inner pouch and squeeze firmly to break.  Shake the bag to mix contents thoroughly.

-GE; Die innere Tüte lokalisieren, und drücken bis sie platzt. Den ICE-PACK schütteln um den Inhalt gleichmässig zu mischen.

-NO; ICE-PACK er nå klar til bruk og legges på skadestedet. ICE-PRINSIPPET!

-EN; ICE-PACK is now ready to use and may be placed on the injured area. ICE-PRINCIPLE!

-GE; ICE-PACK ist jetzt bereit zur Verwendung, und kann auf die schmerzende Stelle gelegt werden. Das ICE-PRINZIP!

1-Nedkjøling (Ice)

2-Kompresjon med trykkbandasje(Compression)

3-Elevasjon av den skadede kroppsdelen(Elevation)

********************************************************************* **********************************************************************

HVORDAN BRUKE ICE-PACK

-Legg ICE-PACK på skadestedet så raskt som mulig med ICE-PACK Compression eller med et annet underlag. (ICE-Pack bør ikke legges rett på huden pga fare for frostskade).

-For optimal effekt benytt ICE-PACK Compression med lomme for ICE-PACK, eller fest ICE-Pack med et annet elastisk bind.

-Skadestedet legges høyere enn hjertenivå og holdes i ro!

-Bruk ICE-PACK på skadestedet i inntil 30 minutter.

ALLE DISSE FAKTORER BIDRAR TIL Å FORKORTE REHABILITERINGSPERIODEN

ICE-PACK – FØRSTEHJELP!

-En rask behandling de første minuttene er avgjørende ved bløtdelskader, for at rehabiliteringstiden skal bli så kort som mulig.

-Rask avkjøling av skadestedet er viktig (ingen varmebehandling)!

-Avkjøling reduserer hevelser og smerter.

-Avkjøling kan vare inntil 30 minutter og kan gjentas hver tredje time ved behov.

-ICE-PACK er klar til bruk uten forutgående avkjøling!

-ICE-PACK føyer seg godt til underlaget og er hygienisk.

********************************************************************* *********************************************************************

HOW TO USE ICE-PACK

-Place ICE-PACK on injured area as fast as possible using ICE-PACK Compression or equivalent (Do not place IC-PACK directly on skin due to possibility of frostbite).

-For best effect, use ICE-PACK Compression with sleeve for ICE-PACK, or secure ICE-PACK with equivalent elastic bandage.

-Raise injured area higher than heart level and keep at rest!

-Use ICE-PACK on the injured area for up to 30 minutes.

ALL OF THESE FACTORS HELP REDUCE

REHABILITATION TIME

ICE-PACK – FIRST AID!

-Rapid treatment within minutes is important in the case of flesh wounds; it will reduce rehabilitation time.

-Rapid cooling of the injured area is important (no heat treatment)!

-Cooling reduces swelling and pain.

-Cooling period of up to 30 minutes, may be repeated every third hour if necessary.

-ICE-PACK is ready to use (does not need to be frozen prior to use).

-ICE-PACK conforms well to the underlying material and is hygienic.

 

-Legen Sie den ICE-PACK so schnell wie möglich auf dir schmerzende Stelle. (Den ICE-PACK niemals direkt auf die Haut legen um Frostschäden zu vermeiden).

-Die optimale Kühlung wird erreicht, wenn das ICE-PACK mit dem ICE-PACK-HOLDER oder einer elastischen Binde an der schmerzenden Stelle befestigt wird.

-Die verletzte Stelle höher als Herzniveau legen, und in Ruhe halten.

-Die Kühlung der Verletzung sollte maximal 30 Minuten dauern.

DIE SOFORTIGE KÜHLUNG EINER VERLETZUNG ENTSCHEIDET

 ÜBER DIE DAUGER DER HEILUNG!

ICE-PACK – SOFORTHILFE!

-Bei Verletzungen ist eine schnelle Behandlung in den ersten Minuten entscheidend um die Dauer der Heilung zu verkürzen.

-Die sofortige Kühlung des betroffenen Bereiches ist wichtig (Keine wärme Behandlung)!

-Kühlung vermindert Schwellung und Schmerzen.

-Die Kühlung der Verletzung sollte maximal 30 Minuten dauern und kann alle drei Stunden wiederholt werden.

-ICE-PACK ist ohne Vorkühlung jederzeit gebrauchfertig.

-ICE-PACK schmiegt sich gut an die Unterlage an, und ist hygienisch.

Print dokument som PDF